본문 바로가기

TRANSLATION

ただのCo [故にユーエンミー] 가사 번역


故にユーエンミー
; 그러니 너와 나(you and me)

코멘트
愛ゆえに苦しみ、
사랑하기 때문에 괴로워하고,
愛ゆえに悲しみを背負いながら
사랑하기 때문에 슬픔을 짊어지며
色んな物と生き…生ききる∴
이런저런 것들과 살아가며…살아간다∴
愛するものがある結えに
사랑하는 것이 존재하기 때문에



穴の開いた鍋 
구멍 난 냄비
肉のないカレー
고기없는 카레
足りないのは 
부족한 것은
代わりがあるから?
대체할 것이 있기 때문에?

一人のお箸 
한 사람 분의 젓가락
一人の靴
한 사람의 신발
針の無い時計 
바늘이 없는 시계
足りない関係
부족한 관계

空のシャンプー 
텅 빈 샴푸
満たされたゴミ
가득 찬 쓰레기통
どっちが要る? 
둘 중에 뭐가 필요해?
どっちもいらない?
어느 쪽도 필요 없어?


揃えば意味なす 私のアバター
모여야만 의미가 생기는 나의 아바타
二人で一つよ 私とあなた
둘이서 하나야, 나와 당신
愛しい物は離さないで
사랑스러운 것은 놓아주지 마

「君は愛そのものだ!」
「너는 사랑 그 자체야!」

ゆえに ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
그러니, you and me, love love
愛してく故に、忘れてく故に
사랑하기 때문에, 잊어가기 때문에

ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
you and me, love love
手に入れる故に、無くしてく故に
얻기 위해서, 잃어가기 때문에

ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
you and me, love love
生きていく故に、死んでいく故に
살아가기 때문에, 죽어가기 때문에
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブぅ?う
you and me, love love..?


一人のお箸 (寸足らずで) 
한 사람 분의 젓가락 (짝짝이의)
一人の靴 (力不足で)
한 사람의 신발 (역부족으로)
針の無い時計 (意味がないよ) 
바늘이 없는 시계 (의미가 없잖아)

足りない関係?
부족한 관계?

「でもさ、それは違うんだ。だって君が選んでいるゆえ
「그치만, 그건 아니야. 그야 네가 선택한 거니까
故に、そこにいるはずなのにユウレイみたいに嫌われて」
그래서, 거기에 있는 걸텐데 '유령'취급하며 미움받고 말이야」


「でもさ、それで良いんだよ。酷いとか、綺麗事言わないで。
「그치만, 그걸로 된 거야. 괴롭다던가, 겉치레뿐인 말은 하지 마.
だって、僕も私もみんなユウレイ。わがままなユウレイさ」
그야, 나도 너도 모두 '유령'이니까. 제멋대로인 '유령'인 거야」


故に?ゆえに!
그래서? 그렇기 때문에!

ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
you and me, love love
信じてる故に、裏切られる故に
믿고 있기 때문에, 배신당하기 때문에

ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ
you and me, love love
傍にいる故に、気付かない故に
곁에 있기 때문에, 눈치채지 못하기 때문에

永遠に 永遠に 永遠に ラブラブ?
영원히, love love?
生きていく為に?死んでいく為に?
살아가기 위해서? 죽어가기 위해서?

永遠に 永遠に 永遠に ラブラブ!
영원히, love love!

ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ?
you and me, love love?
君は何を知っていて、君は何を選ぶ?
너는 무얼 알고 있고, 너는 뭘 고를 거야?
ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ!
you and me, love love!


穴の開いた鍋 肉のないカレー
구멍이 뚫린 냄비 고기없는 카레
足りないのは 
부족한 것은
代わりがあるから。
대체할 것이 있기 때문에.