テレパス
: 텔레파시
「どう言えばいいんだろうか
例えば雪化粧みたいな
そう白く降ってるんだ」
「어떻게 말해야 좋을까
예를 들면 눈으로 뒤덮인 듯이
그렇게 하얗게 내리고 있었어」
「寂しさ? それを言いたかったのね」
「외로움? 그런 걸 말하고 싶었던 거네」
「そう言えばいいんだろうか
溢れた塩の瓶みたいで」
「그렇게 말하면 되는 걸까
흘러넘친 소금병같기도 하고」
想像で世界を変えて
상상으로 세계를 뒤바꾸고
お願い, 一つでいいから
부탁이야, 딱 한 번이라도 괜찮으니까
もう一瞬だけ歌って
단 한 순간만이라도 노래해줘
メロディも無くていいから
멜로디마저도 없어도 괜찮으니까
寂しさでもいいから
외로움이어도 괜찮으니까
「どう言えばいいんだろうか
剥がれた壁のペンキなんだ
何度も塗り直した」
「어떻게 말해야 좋을까
갈라진 벽의 페인트같은 거야
몇 번이고 다시 칠했어」
「想い出? それを言いたかったのね」
「추억? 그런 걸 말하고 싶었던 거네」
「そう言えばいいんだろうか
嫌だな, テレパシーみたいだ」
「그렇게 말하면 되는 걸까
되게 싫다, 텔레파시 같아」
想像で世界を食べて
상상으로 세계를 먹어치우고
お願い, 少しでいいから
부탁이야, 조금이라도 괜찮으니까
もう一瞬だけ話して
단 한 순간만이라도 이야기 해줘
言葉も無くていいから
언어조차도 없어도 괜찮으니까
思い出でもいいから
추억뿐이어도 괜찮으니까
「そう, 僕だけ違うんだ
鞄に何か無いみたいで
もう歩きたくないんだ」
「그래, 나만이 다른 거구나
가방에 아무 것도 들어있지 않은 것 같고
더 이상 걷고 싶지 않은 거네」
想像して, 自分に触れて
상상해서, 나 자신에게 닿아서
貴方を少しでいいから
당신을 조금이라도 좋으니까
もう一回だけ愛して
단 한 번이라도 사랑해줘
何も言わないでいいから
아무 말도 하지않아도 괜찮으니까
想像で世界を変えて
상상으로 세계를 뒤바꾸고
お願い, 一つでいいから
부탁이야, 딱 한 번이라도 괜찮으니까
もう一瞬だけ歌って
단 한 순간만이라도 노래해 줘
メロディも無くていいから
멜로디마저도 없어도 괜찮으니까
言葉も無くていいから
아무 말도 하지 않아도 괜찮으니까
どう言えばいいんだろうね
대체 어떻게 말해야 좋은 걸까
例えば
예를 들면..
ね? 言わなくたっていいの
그치? 말하지 않아도 되잖아
'TRANSLATION' 카테고리의 다른 글
ヨルシカ [八月、某、月明かり] 가사 번역 (0) | 2023.02.15 |
---|---|
ヨルシカ [アルジャーノン] 가사 번역 (0) | 2023.02.07 |
ツユ [傷つけど、愛してる。] 가사 번역 (0) | 2023.01.23 |
ヨルシカ [雨晴るる] 가사 번역 (0) | 2020.11.20 |
Guiano [夜、眠るため] 가사 번역 (0) | 2020.11.08 |