雨晴るる의 의미는......... 잘 모르겠습니다 일본인도 모름
대충 의미는 비가 온 뒤 라는 의미에요 영어 제목 After the rain
やっと雨が降ったんだ
이제야 비가 내렸네
この青をずっと思っていたんだ
이 푸름을 계속 생각하고 있었어
心臓の音が澄んでいた
심장 소리가 맑아졌어
言葉以外何にもいらない空だ
말 이외에는 아무것도 필요없는 하늘이야
あの日まで僕は眠っていたんだ
그 날까지 나는 잠들어있던 거야
言い訳ばかりで足が出なかった
변명뿐이어서 발을 내딛을 엄두가 안 났어
想像よりずっと、君がいた街の青さを
상상보다 훨씬, 네가 있던 거리의 푸름을
ずっと
계속
歌え 人生は君だ
노래해 인생은 너야
ずっと君だ 全部君だ
계속 너야 전부 너야
藍の色だ
쪽빛의 색이야
言葉になろうと残った思い出だけが
언어가 되려고 남겨졌던 추억만이
遠い群青を染めた
저 멀리의 군청을 물들였어
もっと書きたい
좀 더 쓰고 싶어
ずっと冷めない愛の歌を
계속 식지않는 사랑의 노래를
君のいない夏がまた来る
네가 없는 여름이 또 와
やっと雨が上がったんだ
이제야 비가 그쳤네
この街をきっと君が描いたんだ
이 거리를 분명 네가 그린 거야
心臓の音が澄んでいた
심장소리가 맑아졌어
あの日からずっと君が待っている
그 날로부터 계속 네가 기다리고 있어
何も言わない僕が笑っている、誤魔化すように
아무것도 말하지 않는 내가 웃고 있어, 속이는 것처럼
消えろ 全部消えろ
사라져 전부 사라져버려
声も言葉も愛の歌も
목소리도 말도 사랑노래도
この目を覆った淡い群青の中で
이 눈을 가리는 옅은 군청 속에서
白いカーテンが揺れる
새하얀 커튼이 흔들려
もっと触れたい ずっと触れたい愛の歌を
좀 더 닿고싶어 계속 닿고싶은 사랑노래를
君のいない夏の青さを
네가 없는 여름의 맑음을
白いカーテンが揺れた
하얀 커튼이 흔들렸어
そっと揺れた 僕に揺れた
살며시 흔들렸어 내게 흔들렸어
愛に触れた
사랑에 닿았어
言葉になろうと残っていた君の詩は
말이 되려고 남아있던 너의 시(노래)는
あの憧憬は消えない きっと消せない
그 동경은 사라지지않아 분명 지울 수 없어
ずっと褪せない無謬の色だ
늘 바래지않는 영원의 색이야
歌え 人生は君だ
노래해 인생은 너야
全部君だ ずっと消えない愛の色だ
전부 너야 계속 사라지지않는 사랑의 색이야
この目を覆った淡い群青の色だ
이 눈을 가리고 있던 옅은 군청의 색이야
思い出すように揺れた
추억하듯이 흔들렸어
もっと書きたい ずっと冷めない愛の歌を
좀 더 쓰고 싶어 계속 식지않는 사랑 노래를
君のいない夏がまた来る
네가 없는 여름이 다시 와
'TRANSLATION' 카테고리의 다른 글
ヨルシカ [テレパス] 가사 번역 (0) | 2023.02.03 |
---|---|
ツユ [傷つけど、愛してる。] 가사 번역 (0) | 2023.01.23 |
Guiano [夜、眠るため] 가사 번역 (0) | 2020.11.08 |
ヨルシカ [夕凪、某、花惑い ] 가사 번역 (0) | 2020.11.05 |
ヨルシカ [レプリカント] 가사 번역 (0) | 2020.10.05 |