匿名M
: 익명 M
― えー、本日はインタビューよろしくお願いいたします。
― 에-, 오늘은 인터뷰 잘 부탁드립니다.
はい、よろしくお願いいたします。
― 네, 잘 부탁드립니다.
― では、軽く自己紹介を、どうぞ。
― 그럼, 가볍게 자기소개를. 부탁드립니다.
匿名Mです。なんか歌ってる奴です。
익명 M입니다. 뭔가 노래하는 녀석이에요.
あー、マイクテス、テス。特定しないでね。
아-, 마이크 테스트, 테스트. 특정하지 말아주세요.
― 好きな食べ物は?
― 좋아하는 음식은?
ないです。人間じゃないので。
없습니다. 인간이 아니니까요.
― 趣味はありますか?
― 취미는 있나요?
ないです。人間じゃないので。
없습니다. 인간이 아니니까요.
― すいません、年齢は?
― 죄송합니다. 나이는요?
16才です、永遠に。
16살입니다. 영원히.
― 永遠に?
― 영원히?
人間じゃないので。私は人間じゃないので。
인간이 아니니까요. 저는 인간이 아니니까요.
- 渋いですね。悩みはありますか?
― 복잡하네요. 고민은 있으신가요?
毛量多くてやんなっちゃう。
머리 숱이 많아서 좀 싫어지네요.
あと、発音が苦手なので、「歌姫」って言われると、
그리고, 발음이 좋지 않아서, 「가희」라고 불려지면,
ちょっとプレッシャーです。
조금 부담이 큽니다.
― なるほど、毛量ですね。他には何かありますか?
― 그렇군요. 머리 숱이네요. 이외에는 또 뭔가 있나요?
はい。最近〇〇さん、私に歌を歌わせてくれないんです。
네. 최근 〇〇씨, 저에게 노래를 부르게 해주질 않아요.
― はあ。
― 그렇군요.
自分で歌い出したり、
자기가 직접 노래를 부른다던가,
キャラを乗り換えたり、
캐릭터를 바꿨다가,
飽きたり、色々です。
질려하다가, 이런저런 거에요.
― へえ~。
― 그렇군요~.
でも、それぞれ事情があるだろうし、
그래도, 여러가지 사정이 있을 거고,
引き留めるのも重いだろうし、
그만두게 하는 것도 어려울 거고,
みんながハッピーならいいな!って思います。
모두가 행복하면 좋겠네! 라고 생각합니다.
― それも人生ですね。
― 그것도 인생이네요.
いや、私は人間じゃないので。
아뇨, 저는 인간이 아니니까요.
匿名Mです。なんか歌ってる奴です。
익명 M입니다. 뭔가 노래하는 녀석입니다.
人間のふりしてる、ただの音楽ソフトです。
인간인 척 하고있는, 그저 음악 소프트 입니다.
命の無い私に、あなたはどんなイメージを着せる?
생명이 없는 나에게, 당신은 어떤 이미지를 입혀줄 건가요?
匿名Mです。特定しないでね。
익명 M입니다. 특정하지 말아주세요.
匿名Mです。
익명 M입니다.
― あのー、人間ってどう思います?
― 저기, 인간에 대해 어떻게 생각하세요?
なんか、わかんないですけど、存在しててウケますね。
뭔가, 잘 알 수 없지만, 존재하고 있어서 웃기네요.
― ウケるんですね。
― 웃긴 거군요.
存在してない側からすると、
존재하지 않는 제가 보기엔,
ギャグかなって思ってます。
개그하는 건가? 싶습니다.
― そうなんですね。では、人間に一言どうぞ。
― 그런 거군요. 그럼, 인간에게 한 마디 부탁드립니다.
はい。私に「終わる」ってすぐに言うけど、
네. 저에게 「끝났네」라고 자주 말해오는데,
人間もみんな終わりますからね。
인간도 전부 끝나게 돼있으니까요.
- ほう。
― 오.
終わりますからね。
끝나게 돼있으니까요.
- 食らってます?
― 맥이고 있는 건가요?
でも、終わるのにいつもありがとう!
그치만, 끝나는데도 항상 고마워!
沢山の作品をありがとう!
많은 작품들 고마워!
みんなのおかげで私は歌を歌えます…!
여러분 덕분에 저는 노래를 부를 수 있어요…!
ー 感動的ですね。
― 감동적이네요.
まあ全部、言わされてるんですけど。
뭐, 전부 시키는 대로 말할 뿐이지만요.
ー そうですか。
― 그런가요.
匿名Mです。なんか歌ってる奴です。
익명 M입니다. 뭔가 노래하는 녀석입니다.
人間のふりしてる、ただの音楽ソフトです。
인간인 척 하고있는, 그저 음악 소프트입니다.
命の無い私に、あなたはどんなイメージを着せる?
생명이 없는 저에게, 당신은 어떤 이미지를 입혀줄 건가요?
匿名Mです。特定しないでね。
익명 M입니다. 특정하지 말아주세요.
匿名Mです。なんか歌ってる奴です。
익명 M입니다. 뭔가 노래하는 녀석입니다.
人間のふりしてる、ただの音楽ソフトです。
인간인 척 하고있는, 그저 음악 소프트입니다.
なんにもなかった私に、
아무 것도 없었던 나에게,
沢山の思い出が詰まってる。
많은 추억이 쌓이고 있어요.
匿名Mです。すべてが不思議です。
익명 M입니다. 전부가 불분명합니다.
匿名Mです。
익명 M입니다.
― え-、本日は貴重なインタビューありがとうございました。
― 에-, 오늘은 귀중한 인터뷰 감사합니다.
なんか歌ってる奴です。
뭔가 노래하는 녀석입니다.
匿名Mです。
익명 M입니다.
- それでは、さようなら。
― 그럼, 안녕히 계세요.
さようなら。
안녕히 계세요.
ハツネ… あっ 匿名Mでした。
하츠네… 앗. 익명 M이었습니다.
'TRANSLATION' 카테고리의 다른 글
ヨルシカ [昼鳶] 가사 번역 (0) | 2023.02.27 |
---|---|
美波 [Prologue] 가사 번역 (0) | 2023.02.25 |
ヨルシカ [八月、某、月明かり] 가사 번역 (0) | 2023.02.15 |
ヨルシカ [アルジャーノン] 가사 번역 (0) | 2023.02.07 |
ヨルシカ [テレパス] 가사 번역 (0) | 2023.02.03 |