본문 바로가기

TRANSLATION

ジミーサムP 「Calc.」 가사 번역


Calc.
; '계산, 예측'을 의미하는 Calculation의 줄임말




すれ違いは結局運命で
스쳐지나가는 것은 결국 운명이고
全ては筋書き通りだって
모든 건 정해져있는 결말이라고 해서
悲しみを紛らわせるほど
슬픔을 얼버무릴 수 있을만큼
僕は強くないから
나는 강하지 않으니까

弾き出した答えの全てが
뱉어낸 대답의 모든 것이
一つ二つ犠牲を伴って
하나 둘씩 희생을 안고 가고
また一歩踏み出す勇気を奪い取ってゆく
다시 한 걸음, 나아갈 수 있는 용기를 빼앗고 있어


いつか君に捧げた歌
언젠가 너를 위해 불렀던 노래
今じゃ哀しいだけの愛の歌
지금은 슬플뿐인 사랑 노래
風に吹かれ飛んでゆけ
바람에 날아가도록 해
僕らが出会えたあの夏の日まで
우리들이 만났던 그 여름 날까지


巡り会いも結局運命で
돌고 돌아 만나는 것도 결국 운명이고
全ては筋書き通りだって
모든 건 정해져있는 결말이라고
都合良く考えられたら
자기 멋대로 생각할 수 있었다면
寂しくはないのかな
외롭지는 않았을지도 몰라


弾き出した答えの全てが
뱉어낸 정답의 모든 것이
一つ二つ矛盾を伴って
하나 둘씩 모순을 안고 가고
向こう側へと続く道を消し去ってゆく
저 편으로 계속될 길을 지워가고 있어


いつか君に捧げた歌
언젠가 너를 위해 불렀던 노래
今じゃ哀しいだけの愛の歌
지금은 슬플뿐인 사랑 노래
風に吹かれ飛んでゆけ
바람에 날아가도록 해
僕らが出会えたあの夏の日まで
우리들이 만났던 그 여름 날까지



過去も未来も無くなれば
과거도 미래도 없어진다면
僕も自由に飛び立てるかな
나도 자유롭게 날아갈 수 있을까?

感情一つ消せるのなら
감정을 한 가지 지울 수 있다면
「好き」を消せば楽になれるかな
「좋아해」를 지우면 편해질 수 있을까?

君の耳を、目を、心を
너의 귀를, 눈을, 마음을
通り抜けたモノ全てを
지나온 것들, 그 모든 것을
いつか知ることが出来たら
언젠가 알게될 수 있는 거라면
次はちゃんと君を愛せるかな
다음에는 제대로 너를 사랑할 수 있을까?