拝啓
안녕하십니까.
家の近所に、びわの実が生りました。先生はいかがお過ごしでしょうか。
집 근처에, 비파의 열매가 열렸습니다. 선생님은 어떻게 지내고 계신가요.
びわは、火曜日の昼に図書館から帰る途中で見かけました。
비파는, 화요일 낮에 도서관에서 돌아가는 길에 발견했습니다.
鮮やかな橙色の、丸い実です。
선명하고 둥근, 주황색의 열매였습니다.
生垣越しで近くには寄れませんでしたが、緑の葉の中に橙色が見え隠れして、目を惹きます。
울타리 너머인지라 가까이서 볼 순 없었습니다만, 푸른 잎 사이로 주황색이 어른거려, 눈길을 끕니다.
その時僕は丁度、北原白秋の「桐の花」を読んでいて、目を落とすと、示し合わせたようにページ上のびわの文字が目に入りました。
그 때의 저는 마침, 기타하라 하쿠슈의 「오동나무 꽃」을 읽고있었기에, 아래를 보니, 마치 운명처럼 페이지 위의 '비파'라는 단어가 눈에 들어왔습니다.
それはこういう短歌でした。
그것은 이 단가였습니다.
枇杷の木に黄なる枇杷の実かがやくとわれ驚きて飛びくつがへる
비파나무의 노란 비파열매 빛나자
나는 놀라 뛰어내려
신발이 벗겨지다
「飛びくつがへる」は飛んでひっくり返ることだそうです。
「뛰어내려 벗겨진다」는 펄쩍 뛰어 구른다는 뜻이라고 합니다.
僕はそんな風に飛び上がったりはしませんでしたが、目の前にあるびわの実と、ページの角ばった文字を見比べながら、何だか嬉しいような、偶然文字と世界と、僕の手のひらが浅く繋がったような、そういう感覚を覚えました。
저는 그런 식으로 뛰어오르지는 않았습니다만, 눈 앞에 있는 비파열매와, 페이지 구석에 있는 문자를 나열해보면서, 무언가 기쁜 듯한, 우연히 문자의 세계와, 저의 손바닥이 얕게나마 이어진 듯한, 그런 감각을 느꼈습니다.
平たく言ったら、運命だと思ったのです。
쉽게 말해, 운명이라고 생각했던 것입니다.
それで、今日はびわをモチーフに詩を書いてみようと思いました。
그래서, 오늘는 비파를 모티브로 노래를 써보려고 마음먹었습니다.
僕は想像します。
저는 상상을 합니다.
丘の下に小さな家があります。
언덕 아래에 자그마한 집이 있습니다.
そこに大人になった僕と、誰かが住んでいます。
그곳엔 어른이 된 저와, 누군가가 살고 있습니다.
五月の昼下がりに、僕たちはキッチンに立っていて、近くの窓からは橙色の実が成ったびわの木が覗きます。
5월 낮에, 저희들은 주방에 서있고, 가까운 창문으로는 주황색 열매가 자란 비파나무를 들여다 볼 수 있습니다.
窓を開けているから、きっと良い香りがすることでしょう。
창문을 열어두었기 때문에, 분명 좋은 향기가 나겠지요.
僕はびわの香りは知りませんが、きっと甘い蜜のような香りです。
저는 비파의 향을 알진 못합니다만, 분명 달콤한 꿀과같은 향기입니다.
僕たちは幸せな時間に包まれています。
저희들은 행복한 시간에 가득 차있습니다.
ですが、僕は幸せには終わりがあることを知っています。
그러나, 저는 행복에는 끝이 존재한다는 것을 알고 있습니다.
たとえ心の別れがなくとも、肉体的な別れがいずれ来ます。
설령 마음이 갈라서지 않더라도, 육체적인 이별은 언젠가 다가옵니다.
永遠には続かない幸せです。
영원히는 계속되지 않을 행복입니다.
その人が僕との別れを経験したあと、一人で暮らす姿を想像します。
그 사람이 저와의 이별을 경험한 후에, 혼자서 살아가는 모습을 상상합니다.
その時僕は、僕を忘れてほしいのです。
그 때 저는, 저를 잊어주길 바랍니다.
お体にお気をつけて。
건강하시길.
敬具
이만.
'TRANSLATION' 카테고리의 다른 글
RIM 「胎児に月はキスをしない」 가사 번역 (0) | 2024.09.04 |
---|---|
ヨルシカ 「憂、燦々」 가사 번역 (0) | 2024.09.01 |
ヨルシカ 「忘れてください」 가사 번역 (0) | 2024.07.15 |
理芽 (RIM) 「ピルグリム」 가사 번역 (0) | 2024.07.11 |
Guiano×理芽 「傷は増え続ける、だけどそれでいい」가사 번역 (0) | 2024.06.16 |